Advertisement

記事内にPRが含まれる場合があります

幼稚園3Kへ入園するまでの言語と実際のところ in NY

幼稚園3Kへ入園するまでの言語 in NY

アメリカ生まれ、両親はともに日本育ちの日本人、なうちの子ども。
この記事では、幼稚園へ入園するまでの言語や、入ってからのことについて書いています。


{tocify} $title={Table of Contents}


スポンサーリンク


はじめに

外国で暮らしている我が家。

この記事では、子どもが幼稚園へ入園するまで、家の中で使っていた言語や、入園後どんな様子だったのかなどについて書いています。


入園前のこと

まず、入園前はこんなふうでした。


家の中での言語

我が家は夫婦ともに日本人ということもあって、家の中で英語は使っていませんでした。

それは子どもが生まれてからも変わらず、日常会話は、すべて日本語で。

将来、現地の学校へ通うことになる子どもには、一応、たまには英語の絵本を読んだり、英語の歌のユーチューブを見てもらったりはしていたものの。

なるべく私の英語の発音を覚えてほしくなかったので、読み聞かせはほぼ日本語の本でしていました。

テレビは、そもそもすごく多く見ていたわけではないし、一番見ていたのは、ちゃれんじについてくるDVDだったから、やっぱり日本語の方が圧倒的に多かったかな。

ユーチューブは、そこまで多く見せていたわけでもなかったです。

家の中では、そんな状況でした。


外でもあまり英語を使わなかった

2019年生まれのうちの子どもは、コロナ禍で育ちました。おまけに、

  • 親の知り合いが少ない
  • 親戚は、誰一人アメリカにいない
  • デイケアなどにも、一度も預けなかった
  • ベビーシッターさんに来てもらったこともない
  • あと多分、子どもの性格もあるかも

というような理由で、子どもは、家族以外の人にあまり慣れていませんでした。

お砂場で遊んでいても、誰かが来ると、

もう帰るよ

と言うし、公園でも絶対に私の手を離さなかったですし、親に似たのかそんな性格でした。

なので、3Kではまず外の世界に慣れてもらうことを一番の目的として、通ってもらおうと思っていたのですが、そんな話はさておき。

入園前まで、家でも外でも、英語はほぼ使わない、そんな生活をしていました。


入園前に教えた英単語

そうやって、ほぼ日本語のみの生活をしていたので、子どもが使っていた英単語は、

  • Hi
  • Hello
  • Bye

くらいだったんじゃないかなと思います。

ところが、『NYのとある幼稚園|3Kの申し込みから入園までと用意したもの』で少し触れたのですが、入園前に提出する書類の中に、トイレに行きたい時どう言うように教えていますか、というのがあって。

そこで、あわてて、この3つだけは入園前に言えるようにしておきました。

  • おしっこ(pee)
  • うんち(poo)
  • お水ください(water, please)


できなくても大丈夫だよ

上で書いたように、

  • できれば日本語も少しはできるようになってほしいし
  • 私は英語の発音に自信がないし

なので家の中では、ほぼ日本語でずっと過ごしていました。

それでいい、と思って育ててはいましたが、いざ幼稚園が始まると思うとやっぱり気にはなって。先生方や、同じような環境で育った知人などに「大丈夫かな?」と聞いてみました。

するとみんな口を揃えていうのが、

「まったく問題ないよ、すぐに慣れるから。子どもは吸収がほんとに早いよ。」

という言葉でした。

だから100%安心、というわけでもなかったですが、子どもはきっと大変だけれど、なるようになってもらうしかないかな、という気持ちでいました。


スポンサーリンク


入園後のこと

ここからは、入園後のことを書き留めておきます。


いざクラスが始まって

入園してから、担任の先生にも、家で英語を使っていないという話をしておきました。

その時、担任の先生は、そんな子いっぱい見てきたし大丈夫だよ、心配しなくていいよ、みんな大丈夫になるから、と全く問題ないといった様子でした。

確かにNYはそういう人も多そうなので、気が楽になりました

また、

英語が分からない子のために、カードを用意してあるから

と、食べる、寝る、お水、などなど、基本的なことの絵が描かれているカードがあるんだよ、とも見せてくれて、いろいろ工夫する準備はあるように見えました。


それでもやっぱり、子どもは、もちろん最初はいろんなことが分からなかったでしょうし、

先生は何を話しているか分からないし、言ってることも分かってくれないから好きじゃない

って言っていたこともあって (切なすぎました)。

だけど、時間が経つにつれ、徐々に、言っていることがそれなりに分かるようになってきたようです。

学年も途中になると、先生からも、

だいぶ言っていることもよく分かってきて、上手に反応してくれるよ

と言ってもらえるようになりました。

子どもも、

先生何言ってるか分かるよ
先生大好きだよ

とも言ってくれるようになって。

たくましくならざるを得ない状況で申し訳なかったですが、なんとか適応してくれてありがたかったです。


面談時の思い出

とはいえ、やっぱり子どもは大変だったと思います。

忘れられないのが、3Kで初めて先生と面談をした時のこと。先生と子どもが会話している姿を、そのとき初めてちゃんと見ました。

先生が子どもに話しかけて、子どもは先生の顔を一生懸命に見て、理解しようとして、うなずいたり声に出したりなど反応をして。

そんな子どもの姿と懸命な目を見たときには、涙が出そうになりました。

何を言っているのか全然分からない言葉を、こうやって幼稚園で一人でがんばって聞いてきたんだな、と。

大人の私でも、アメリカであるクラスに通っていた時、先生の言っていることが半分は分からなくて、みんな何に笑っているのか分からなくて、それだけでも大変だったので。

全く分からず通った子どもは、本当にがんばってくれたんだなと思います。


スポンサーリンク


一年通った結果

そんなこんなで、なんとか最初の1年が終わろうとしている頃。

NYとある幼稚園の3K|園でのエピソードー学び編』でも書いたのですが、クラスを変えて先生も変わるという出来事がありました。

それでもすぐに慣れてくれたようで、新しいクラスでは、写真を撮る時に変顔をして先生を笑わせる、くらいのことはしていたようです。

シャイな性格なりに、英語の環境にも慣れてもらえてよかったと思うのと同時に。もしも日本語の環境だったら、いくらシャイでも、もう少しコミュニケーションを取れていたかもしれないとは思うので、そこは親の都合で…ごめんね。


また、子どもが通った3Kのクラスには、スペイン語しか話さない子どもがいたようでした。

この子たちベストフレンドだよ〜、いつも一緒にいるの

と先生が教えてくれたお友達も、ずっとスペイン語でうちの子に話しかけてくれていたらしくて。

先生いわく、「不思議なんだけどこの2人、コミュニケーションとれてるんだよね」とのことでした

同じように英語が全く分からない生徒が何人もいる、という状況だったのは、うちの子にとってちょっとラッキーだったかもしれません。


そんなわけで、うちの場合は、1年間通った結果、あーやっぱり、家で英語を教えておけばよかった、とはならならなかったかなと思います (子ども側の気持ちは、大きくなって聞いてみないと分からないですけどね)。



スポンサーリンク


まとめ

私は、バイリンガル教育について書かれている本を読みだしたのは、子どもが幼稚園に入ってから、と遅くて。

入園前は、自分の経験と、自分の英語の能力から、家にいる間は日本語で育てることにしていました。

何が正解だったのかは、もっと年月が経たないと分からないとは思うのですが。

この記事を書き直しているキンダーの学年では、英語もちゃんと話せているし、日本語も不自由なく使えているので、今のところは、あの頃子どもと自分を信じてよかったかなと思っています。

ちなみに、初めが肝心と思って家で英語を教えなかったおかげで、幼稚園で覚えて来てくれる英語の発音はすごく良く聞こえるかも (親バカ目線も入ってます)。

私の発音学習が間に合って、子どもに教えられれば、それが一番良かったのかもしれませんが、ちょっとできなかったので、、仕方ありません。


最後に思うこととして。これまでと同じように、これからも、できることはできるように、やれることはやれるようにしつつも。まぁなるようにやっていくしかないかな、という気持ちでもいます。